Вы сможете написать атикл по слайду?

Недавно проходила собеседование на должность рерайтера, копирайтера, редактора. Первый вопрос, который мне был задан: «Вы сможете написать атикл по слайду?»

Несмотря на мое знание английского языка, эта фраза вогнала меня в ступор. Вроде «написать» - понятно, подумалось мне. Но вот «атикл»? Совершенно не знаю, о чем это.

Моя прямая обязанность как журналиста – написание статей на заказ. Конечно, на разные темы, который предлагает Заказчик. Но вот атикл –я писать не могу. Совсем.

Вообще я выросла в то время, когда иностранные слова в речи не поощрялись. Я росла честным октябренком, пионером, потом поступила в лингвистический институт в своем родном городе, отучилась. «Атикл», произнесенный девушкой, мне напомнил по звучанию другое английское слово-артикль. Знаете, в английском языке, прежде чем употребить существительное, нужно поставить артикль. А или AN, есть даже THE. Но это совершенно другая история.

Нет ,- ответила я, - не смогу атикл. Я не понимаю, что это значит. Вы не могли бы объяснить по-русски?

А что Вы тогда можете? - переспросила меня девушка. - Я вот смотрю, Вы 8 лет работали в прессе.

Далее я уже не слушала. Мне, после 8 лет работы журналистом, было очевидно, что я могу писать статьи, но вот что ей ответить? Тогда я решила пойти от обратного и начать рассказ о том, что написание статей на заказ – это я могу.  Привожу выдержки из того, что было сказано…

«Подумайте, как мы узнаем о тех событиях, которые происходят не с нами и не в нашем городе? Конечно же, из прессы, телевидения, а также Интернета. Причем последний источник – наиболее популярный. А кто нам обо всем рассказывает – журналисты. И все они сначала эти тексты пишут. Написание статей на заказ - это моя работа, которой я занимаюсь уже 8 лет. Мы все интересуемся тем, что происходит у других людей, соседей, нам интересна и личная жизнь звезд, и новые научные открытия в области генетики или астрономии. Но всю эту информацию мы получаем через тексты, которые набирают, сочиняют самые обычные люди. Да, я не могу написать атикл, но я вполне способна описать то, что вижу, о чем говорят и что происходит в мире.

Написание статей на заказ – сейчас наиболее востребованный труд, поэтому стало принято употреблять множество английских слов, ставить неправильно ударение в словах, сообщать «желтые» новости. М ы долгое время жили в стране, где все было предсказуемо, иногда скучно и не хватало информации. При становлении нашей новой культуры, в том числе языковой, важно было выделиться, рассказать не так, как у всех – это стало правилом, и почти нормой современного русского языка.

Мы теперь с удовольствием говорим по – американски, по-украински, по-французски. Написание статей на заказ называется у нас копирайтингом и рерайтингом. Конечно, в нашей жизни появились явления, которые просто технически невозможно описать русскими словами. Нет таких эквивалентов в русском языке. Особенно это заметно по таким отраслям науки как психология, риторика, маркетинг, менеджмент – слышите? Но ведь есть и родные русские слова: статья, работа, хорошо, великолепно и т. п.

К сожалению, мы всегда были неравнодушны к загранице. Мы всей душой любим иностранцев. Они олицетворяют для многих из нас ту степень свободы, независимости, которую нам хотелось бы приобрести в нашей жизни. Неудивительно, что  все тут же стали менять наше, отечественное, на иностранное, простое написание статей на заказ превратилось в атикл по слайдам.

К слову сказать, работу ту я получила, с девушкой приятельствуем, причем она объяснил, что владелец их компании –иностранец и приняты такие стандарты общения. Однако, я до сих пор не понимаю, да и никогда не пойму – написание статей на заказ в форме атикла. По слайдам. У меня, знаете, даже язык так не складывается, чтобы произнести. (c)

Оценить —

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1
(0 голосов, в среднем: 0 из 5)

Подписаться —

RSS Email Facebook Twitter G+ YouTube
Темы: 
* - комментарии могут появляться не сразу (или попасть в спам)